Items tagged with: French
As a kid I had a book, rather popular at the time and written for children, it was called "In a Dark, Dark Room and Other Scary stories", most kids knew the book. Anyway there was a version of the following story called "The Green Ribbon" with all the horror and detail of the original (and a little extra actually)... It amazes me this was ever a kids book by todays standards, but I'm glad I was raised in a time where kids werent sheltered to the point of absurdity.
#books #Literature #Scary #ScaryStories #horror #french #france
Dear #french speaking people
I have trouble translating a linguisting #joke into french because in french when you negate something you put the "nes" before the verb and… well I show you:
I'd like to print a post-pandemic-shirt with the Text "Hug me, I'm scared of nothing, but I like being hugged" but everything beyond "scared" is smaller, like this:
I'd like to have the same pun on the backside of the shirt in french.
Hug me, I'm scared
of almost nothing but I like being hugged
When I translate it it becomes "Hug me I'm not scared of anything" ("Tiens-moi, je n'ai peur de presque rien, j'aime juste être tenu dans tes bras." says deepl). But because of the
n'the whole joke breaks.
I'm a total beginner in french, that's why I ask you… can I do something like
? Because I tried
Serre-moi, j'ai peur
de presque rien, j'aime juste être serré dans tes bras.
Hug me, I'm scared of everything but I like being hugged
and this translates (with deepl) to
Serre-moi dans tes bras, j'ai peur de tout mais j'aime qu'on me serre dans ses bras.
and then I just replaced
rienbut I'm affraid that's just bad french.
Can someone help me to translate/transport hat pun?
#Frage #Question #french #translation #negation #everything #nothing #something #anything #followerpower
So it’s #Duolingo for casual #Spanish learning and Busuu to earn a certification in #French.
Première rencontre (Remasterisé en 2013)
by Françoise Hardy - Topic on YouTube
Lyrics (English version):
First encounterOriginal French Lyrics:
I stayed alone in my room
Dreaming of the one who would come
To take me out of childhood one day
And with whom I would go
If I had to describe him
Of course I would have been wrong
But I already loved his smile
Before I met him
Before the concert started
When all the musicians are in tune
A bit like the advancing sea
A bit like the heartache
When I saw him it was a bit like that
He was nothing more than any other
But I knew it was this one
And not another one
Je restais seule dans ma chambre
Rêvant de celui qui viendrait
Me sortir un jour de l'enfance
Et avec qui je partirais
S'il m'avait fallu le décrire
Bien sûr je me serais trompée
Mais j'aimais déjà son sourire
Avant de l'avoir rencontré
Avant que le concert commence
Quand tous les musiciens s'accordent
Un peu comme la mer qui avance
Un peu comme le mal au coeur
Quand je l'ai vu c'était un peu ça
Il n'avait rien de plus qu'un autre
Mais j'ai su que c'était celui-là
Et pas un autre
Lyrics (Portuguese version) - https://write.as/latenightnotes/9-primeiro-encontro
#FrançoiseHardy #MichelBerger #music #chanson #song #lyrics #English #Portuguese #French #música #canção #letra #inglês #português #francês